साधुवाप्यथवाऽसाधु प्रमाणं नः श्रुतिः परा । एवमुक्ते स च नरः प्रहसन्दक्षिणेन च
sādhuvāpyathavā'sādhu pramāṇaṃ naḥ śrutiḥ parā | evamukte sa ca naraḥ prahasandakṣiṇena ca
خواہ یہ مناسب ہو یا نامناسب، ہمارے لیے اعلیٰ ترین سند مقدس شروتی ہی ہے۔ یہ بات سن کر وہ شخص ہنس پڑا اور دائیں ہاتھ سے بھی اشارہ کیا۔
Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Māheśvara-khaṇḍa narration)
Scene: A composed brāhmaṇa asserts śruti’s supremacy; an opposing man responds with a mocking laugh and a right-hand gesture, foreshadowing a display of power.
Dharma is to be measured by śruti (revelation), not by shifting personal likes or social persuasion.
No specific sacred site is named in this verse; it frames a debate on authority in dharma.
None; the verse establishes śruti as the guiding standard in deciding right practice.