Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 24

ततोऽपरास्त्वधर्माद्याः प्रोचुर्नैव तथा वयम् । भविष्यामो मनस्तुभ्यमस्मत्तव भयं न हि

tato'parāstvadharmādyāḥ procurnaiva tathā vayam | bhaviṣyāmo manastubhyamasmattava bhayaṃ na hi

پھر ادھرم وغیرہ نے کہا، “یوں نہیں؛ ہم تو یقیناً تیرے ذہن سے چمٹے رہیں گے۔ ہم ہی سے تیرے لیے خوف پیدا ہوگا۔”

tataḥthen
tataḥ:
Kāla/Anukrama (Temporal/क्रम)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमवाचक (sequence adverb)
aparāḥothers (f.)
aparāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootapara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘अन्याः’ (Feminine nominative plural)
tubut
tu:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-निपात (adversative particle)
adharma-ādyāḥAdharma and the others
adharma-ādyāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadharma (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुषः ‘अधर्मः आदिः येषाम्’ (group headed by Adharma)
procuḥsaid
procuḥ:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√vac (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्सभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद (Perfect, 3rd plural, active)
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
tathāthus/so
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (manner adverb)
vayamwe
vayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), बहुवचन; सर्वनाम (Nominative plural: ‘we’)
bhaviṣyāmaḥwe will be
bhaviṣyāmaḥ:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्), उत्तमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद (Future, 1st plural, active)
manaḥmind
manaḥ:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय/सम्बन्धे (Neuter singular; ‘mind’)
tubhyamto you
tubhyam:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th), एकवचन; सर्वनाम (Dative singular: ‘to you/for you’)
asmatfrom us
asmat:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी (5th), एकवचन; सर्वनाम (Ablative singular: ‘from us’)
tavayour
tava:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम (Genitive singular: ‘your/of you’)
bhayamfear
bhayam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter singular)
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
hiindeed
hi:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिश्चयार्थ-निपात (emphatic particle)

Adharma and allied negative forces (personified), addressing the child

Scene: A dramatic split tableau: on one side Dharma-led luminous beings; on the other Adharma-led shadowy figures asserting, ‘We too will cling to your mind; fear will arise from us.’

A
Adharma
N
negative vibhūtis/forces
M
mind (manas)

FAQs

Adharma seeks residence in the mind and generates fear; vigilance and dharmic discipline are needed to resist it.

No tīrtha is mentioned; the verse functions as ethical allegory.

None explicitly; the implied practice is guarding the mind through dharma.