Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 23

महामते मांडिपुत्र न धार्यं ते भयं हृदि । चत्वारस्त्वां हि धर्माद्या मनस्त्यक्ष्यामहे न ते

mahāmate māṃḍiputra na dhāryaṃ te bhayaṃ hṛdi | catvārastvāṃ hi dharmādyā manastyakṣyāmahe na te

اے عالی ہمت مانڈی کے بیٹے! اپنے دل میں خوف نہ رکھ۔ ہم چار—دھرم سے آغاز کرنے والے—تیری نیت و عزم کو ہرگز نہیں چھوڑیں گے۔

mahāmateO great-minded one
mahāmate:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + mati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारयः ‘महती मतिः यस्य’/‘महामतिः’ (Vocative singular)
māṃḍiputraO son of Māṃḍi
māṃḍiputra:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmāṃḍi (प्रातिपदिक) + putra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘माण्डेः पुत्र’ (Vocative singular)
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
dhāryamto be borne/held
dhāryam:
Vidheyaviśeṣaṇa (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Root√dhṛ (धातु) → dhārya (कृदन्त; यत्-प्रत्यय, विधेय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विधेय-विशेषण ‘धार्यं’ = ‘to be borne/held’ (Neuter predicative)
teyour
te:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम (Genitive singular: ‘of you/your’)
bhayamfear
bhayam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter singular; here as object of ‘dhāryam’/predicative)
hṛdiin (your) heart
hṛdi:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roothṛd (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन (Locative singular)
catvāraḥfour
catvāraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootcatvāri (संख्याप्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; संख्या (Masculine nominative plural)
tvāmyou
tvām:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम (Accusative singular)
hiindeed/for
hi:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थ/निश्चयार्थ-निपात (emphatic/causal particle)
dharma-ādyāḥDharma and the others
dharma-ādyāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुषः ‘धर्मः आदिः येषाम्’ (group headed by Dharma)
manaḥmind
manaḥ:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (Neuter accusative singular)
tyakṣyāmahewe will abandon
tyakṣyāmahe:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√tyaj (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्), उत्तमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद (Future, 1st plural, middle)
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
teof you/your
te:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम (Genitive singular: ‘of you/your’)

Vibhūtis (a group of four, beginning with Dharma)

Scene: Four personified dharmic powers—led by Dharma—lean toward the newborn-to-be (or the womb), offering a gesture of reassurance: ‘Do not fear; we will not abandon your mind.’

D
Dharma
V
Vibhūtis
M
Māṃḍi-putra (child)

FAQs

Fear subsides when dharma and divine supports steady the mind; inner resolve is protected by righteous forces.

No sacred geography is specified in this verse.

None; it is a reassurance and promise of protection.