Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 13

इति भूतानि शोचंति नानायोनिगतान्यपि । तत्त्वं मानुष्यमतुलं स्पृहणीयं दिवौकसाम् । अनादृत्य कथं ब्रूहि स्थितश्चोदर एव च

iti bhūtāni śocaṃti nānāyonigatānyapi | tattvaṃ mānuṣyamatulaṃ spṛhaṇīyaṃ divaukasām | anādṛtya kathaṃ brūhi sthitaścodara eva ca

یوں مختلف یونیوں میں پیدا ہونے والے جاندار بھی روتے ہیں: ‘حقیقت یہ ہے کہ انسانی زندگی بے مثال ہے اور دیولोक کے باسی بھی اسے چاہتے ہیں۔ پھر بھی تم اسے نظرانداز کرتے ہو—بتاؤ، تم صرف پیٹ کے اندر ہی کیسے ٹھہرے رہتے ہو؟’

itithus
iti:
Nipata (निपात/quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (उक्त्यर्थक/quotative particle)
bhūtānibeings
bhūtāni:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
śocantilament
śocanti:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootśuc (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
nānāyonigatānigone into various wombs/births
nānāyonigatāni:
Visheshana (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootnānā + yoni + gata (गम्-धातु, क्त/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) 'gata'; विशेषणम् (bhūtāni)
apialso, even
api:
Nipata (निपात/additive)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/अपि = 'also/even')
tattvamthe truth/reality
tattvam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Roottattva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd; Nom/Acc), एकवचन
mānuṣyamhuman state/human birth
mānuṣyam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootmānuṣya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd; Nom/Acc), एकवचन
atulamincomparable
atulam:
Visheshana (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootatula (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd; Nom/Acc), एकवचन; विशेषणम् (mānuṣyam)
spṛhaṇīyamto be desired
spṛhaṇīyam:
Visheshana (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootspṛhaṇīya (प्रातिपदिक; √spṛh + anīya)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd; Nom/Acc), एकवचन; अनीयर्-प्रत्ययान्त (gerundive); विशेषणम् (mānuṣyam)
divaukasāmof the dwellers in heaven (gods)
divaukasām:
Sambandha (सम्बन्ध/possessive)
TypeNoun
Rootdivaukas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
anādṛtyahaving neglected
anādṛtya:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण/absolutive clause)
TypeIndeclinable
Rootan-ā-√dṛ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive): 'having disregarded'
kathamhow
katham:
Prashna (प्रश्न/interrogative)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formअव्यय (प्रश्नार्थक/ interrogative adverb: 'how?')
brūhitell (me)
brūhi:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
sthitaḥsituated, staying
sthitaḥ:
Visheshana (विशेषण/modifier)
TypeAdjective
Rootsthita (स्था-धातु, क्त/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; (garbhaḥ iti) कर्तरि-विशेषणम्
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/coordination)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/coord. conjunction)
udarein the belly/womb
udare:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootudara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
evaindeed, just
eva:
Nipata (निपात/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (अवधारण/particle of emphasis: 'indeed/just')
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/coordination)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/coord. conjunction)

Unspecified (didactic narrative voice continuing the admonition to the garbha)

Scene: Many beings across varied yonis lamenting, while a luminous vision of human life appears as a gateway to worship and liberation; the embryo motif hints at a voice from within the womb being admonished.

D
Divaukas (gods)

FAQs

Human birth is rare and spiritually potent—so valuable that even gods desire it—therefore it should not be neglected.

No tīrtha is named in this verse; it is a general teaching on the excellence of human embodiment.

No explicit ritual is stated; the emphasis is on honoring the opportunity of human life for dharma and liberation.