Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 85

धर्मवर्मोवाच । अद्य मे सफलं जन्म अद्य मे सफलं तपः । अद्य ते कृतकृत्योऽस्मि कृतः कृतिमतां वर

dharmavarmovāca | adya me saphalaṃ janma adya me saphalaṃ tapaḥ | adya te kṛtakṛtyo'smi kṛtaḥ kṛtimatāṃ vara

دھرم ورما نے کہا: آج میرا جنم پھل دار ہوا، آج میری تپسیا بھی ثمر آور ہوئی۔ اے اہلِ کمال میں برتر، آج تمہارے سبب میں کِرتکِرتیہ (مقصد پورا کرنے والا) بن گیا ہوں۔

dharmavarmāDharmavarman
dharmavarmā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdharmavarman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine, nominative singular); वक्ता (speaker)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
adyatoday
adya:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
memy
me:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन (genitive singular)
saphalamfruitful; successful
saphalam:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa-phala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; स+फल = 'with fruit/successful'
janmabirth; life
janma:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjanman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nominative/accusative singular)
adyatoday
adya:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
memy
me:
Sambandha (Possessor/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन (genitive singular)
saphalamfruitful
saphalam:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa-phala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
tapaḥausterity; penance
tapaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter, nominative/accusative singular)
adyatoday
adya:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
tefor you; your
te:
Sambandha (For you/तुभ्यम्-अर्थ)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी, एकवचन (genitive/dative singular)
kṛtakṛtyaḥfulfilled; accomplished
kṛtakṛtyaḥ:
Kriya-puraka (Predicate adjective/विधेय)
TypeAdjective
Rootkṛta-kṛtya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine, nominative singular); कृत+कृत्य = 'one who has done what ought to be done'
asmiI am
asmi:
Kriya (Copula/अस्ति-अर्थ)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
kṛtaḥmade; become
kṛtaḥ:
Kriya-puraka (Predicate participle/विधेय)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'made/become'
kṛtimatāmof the accomplished (ones)
kṛtimatām:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootkṛtimat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (masculine, genitive plural)
varaO best (one)
vara:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा, एकवचन (masculine, vocative/nominative singular); संबोधनार्थे

Dharmavarman

Listener: The instructing sage (unnamed in the provided excerpt)

Scene: King Dharmavarman rises with folded hands, eyes moist with gratitude, praising the sage; attendants remain still; the hermitage glows with quiet sanctity.

D
Dharmavarman

FAQs

Hearing and embracing dharma-teachings makes life and austerity ‘fruitful’ when it leads to inner fulfillment.

No tīrtha is mentioned; the emphasis is on the transformative power of dharmic instruction.

None directly; the verse expresses the result of receiving dharma-knowledge.