Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 53

आपत्स्वपि न देयानि नववस्तूनि पंडितैः । यो ददाति स मूढात्मा प्रायाश्चित्तीयते नरः

āpatsvapi na deyāni navavastūni paṃḍitaiḥ | yo dadāti sa mūḍhātmā prāyāścittīyate naraḥ

مصیبت کے وقت بھی داناؤں کو نئی چیزیں (نیا حاصل شدہ سامان) دَان میں نہیں دینی چاہییں۔ جو دیتا ہے وہ گمراہ دل ہے؛ ایسا شخص کفّارہ/پرایَشچت کا مستحق ہوتا ہے۔

आपत्सुin calamities
आपत्सु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआपद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अपवादबोधक-अव्यय (even/also)
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
देयानि(things) to be given
देयानि:
Karta (Predicate nominative/प्रथमा)
TypeAdjective
Rootदेय (कृदन्त-प्रातिपदिक; यत्, √दा)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विधेय (to be given)
नववस्तूनिnew items/things
नववस्तूनि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनव-वस्तु (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; कर्मधारयः (नवानि वस्तूनि)
पण्डितैःby the wise
पण्डितैः:
Kartr̥ (Agent in passive sense/कर्ता-हेतु)
TypeNoun
Rootपण्डित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
ददातिgives
ददाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मूढात्माa foolish person
मूढात्मा:
Karta (Subject complement/प्रथमा-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमूढ-आत्मन् (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः (मूढः आत्मा यस्य/मूढ आत्मा)
प्रायाश्चित्तीयतेincurs/undergoes expiation
प्रायाश्चित्तीयते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रायश्चित्तीय (नामधातु from प्रायश्चित्त)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद; नामधातु-प्रयोगः (to undergo expiation)
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Listener: General instruction within king-directed discourse

Scene: A distressed householder during famine or hardship considers giving away a new garment or newly bought vessel; a sage restrains him, pointing to hungry children/elders; in the corner, a small fire-altar symbolizes prāyaścitta.

FAQs

Dāna must be discerning; reckless giving that violates dharma can require expiation rather than producing merit.

No holy site is named; the verse is a general dharma guideline.

Do not donate essential ‘new goods’ even in hardship; improper giving may entail prāyaścitta (atonement).