Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 30

एवं विचिंत्य विद्वांसः प्रकुर्वंति यथारुचि । सत्यमेतद्विभोर्वाक्यं दुर्लभोऽपि यथा हि मे

evaṃ viciṃtya vidvāṃsaḥ prakurvaṃti yathāruci | satyametadvibhorvākyaṃ durlabho'pi yathā hi me

یوں سوچ بچار کر کے اہلِ علم اپنی رغبت کے مطابق عمل کرتے ہیں۔ پروردگار کا یہ فرمان سچا ہے، جیسے میرے لیے بھی اسے پانا دشوار ثابت ہوا۔

एवम्thus
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक
विचिन्त्यhaving reflected
विचिन्त्य:
Pūrvakāla-kriyā
TypeVerb
Rootवि + चिन्त् (धातु) + य (ल्यप्)
Formल्यबन्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having reflected)
विद्वांसःthe learned (people)
विद्वांसः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootविद्वस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-बहुवचन (Nominative plural)
प्रकुर्वन्तिdo/undertake
प्रकुर्वन्ति:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootप्र + कृ (धातु)
Formलट् (वर्तमान); प्रथमपुरुष; बहुवचन; परस्मैपद
यथारुचिas they like
यथारुचि:
Kriyāviśeṣaṇa
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + रुचि (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय; क्रियाविशेषण (according to one’s liking)
सत्यम्true
सत्यम्:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Predicate)
TypeAdjective
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन; विशेषण (predicate: true)
एतत्this
एतत्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन
विभोःof the Lord
विभोः:
Ṣaṣṭhī-sambandha
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-एकवचन
वाक्यम्statement
वाक्यम्:
Karta (Apposition to ‘etat’)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन
दुर्लभःhard to obtain
दुर्लभः:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Predicate/qualifier)
TypeAdjective
Rootदुर् (उपसर्ग) + लभ (धातु) → दुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-एकवचन; विशेषण
अपिeven
अपि:
Sambandha-bodhaka (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थक (even/also)
यथाas
यथा:
Upamā/Prakāra-bodhaka
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (as/just as)
हिindeed/for
हि:
Hetu/Avadhāraṇa (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/निश्चयार्थक निपात (indeed/for)
मेfor me/of mine
मे:
Ṣaṣṭhī-sambandha
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-एकवचन (Genitive singular; enclitic)

Unspecified narrator

Listener: Phālguna (Arjuna)

Scene: A contemplative scholar acknowledges the truth of the Lord’s saying; visual focus on introspection—seated figure with manuscript, gaze lowered, background suggesting the vastness of dharma’s path.

V
Vibhu (the Lord, unspecified)

FAQs

Even the learned are shaped by inclination; therefore one must consciously align choice with the Lord’s teaching to attain what is truly rare.

No site is named; the emphasis is on the truth of divine instruction.

None; it concerns contemplation and conduct rather than a formal rite.