ततः केनाप्युपायेन द्वयोरन्यतरेण तु । स्वायत्तं स्थानक कुर्म एतत्सञ्चिंतये मुहुः
tataḥ kenāpyupāyena dvayoranyatareṇa tu | svāyattaṃ sthānaka kurma etatsañciṃtaye muhuḥ
پس کسی نہ کسی تدبیر سے—ان دو طریقوں میں سے کسی ایک کے ذریعے—مجھے اپنی اختیار میں ایک ٹھہری ہوئی روزی قائم کرنی ہے؛ اسی پر میں بار بار غور کرتا ہوں۔
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages
Scene: A sage sits with palm-leaf notes or counting beads, weighing two lawful paths of livelihood, with a forked road motif behind him symbolizing choice and self-mastery.
After rejecting impure support, one should seek a self-reliant, dharmic livelihood that preserves inner freedom.
No tīrtha is mentioned; the concern is ethical livelihood.
Not a ritual; it is a practical dharma instruction: choose a sustainable, self-controlled means of support.