Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 15

सुरापः सूकरं याति तालं मिथ्याम नुष्यहा । गुरुतल्पी तप्तकुम्भं तप्तलोहं च भक्तहा

surāpaḥ sūkaraṃ yāti tālaṃ mithyāma nuṣyahā | gurutalpī taptakumbhaṃ taptalohaṃ ca bhaktahā

شراب پینے والا سور بن جاتا ہے؛ انسان کا قاتل تال (نرک) میں گرتا ہے۔ گرو کی سیج کی بے حرمتی کرنے والا تپت کُمبھ میں جاتا ہے؛ اور بھکت کا قاتل تپت لوہ میں پڑتا ہے۔

सुरापःa drinker of liquor
सुरापः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुराप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; कर्तृवाचक-नाम
सूकरम्(to) a pig (womb/state)
सूकरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसूकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; गत्यर्थक-क्रियायाः गन्तव्य-स्थान/योनि-निर्देश
यातिgoes
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन
तालम्(to) a palm-tree (state)
तालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootताल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; गन्तव्य-स्थान/योनि-निर्देश
मिथ्याम्falsely
मिथ्याम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमिथ्या (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
नुष्यहाa slayer of humans
नुष्यहा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनुष्यह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; (पाठभेद/दुर्लभ-रूप) ‘मनुष्यहा/नृशंस’ इत्यर्थे
गुरुतल्पीone who violates the teacher’s bed
गुरुतल्पी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु + तल्पिन् (प्रातिपदिक); ‘गुरुतल्प’ इति समासाधार
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गुरोः तल्पम्) + ‘-इन्’ प्रत्ययान्त
तप्तकुम्भम्(to) a heated pot (hell)
तप्तकुम्भम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतप्त + कुम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; कर्मधारय (तप्तः कुम्भः)
तप्तलोहम्(to) molten/heated iron (hell)
तप्तलोहम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतप्त + लोह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; कर्मधारय (तप्तं लोहम्)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
भक्तहाa slayer of devotees
भक्तहा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्त + ह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (भक्तं हन्ति)

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvara-khaṇḍa narrative convention)

Listener: Pilgrimage-seekers / sages (typical Purāṇic audience)

Scene: A didactic tableau: Yama’s court with scribes (Citragupta) reading charges; four sinners shown in vignettes—liquor-drinker transforming into a pig; murderer dragged toward a deep pit labeled Tāla; adulterer with guru’s wife plunged into a boiling cauldron (Taptakumbha); bhakta-slayer forced onto a red-hot iron plane (Taptaloha).

G
Guru
B
Bhakta

FAQs

Major transgressions—intoxication, murder, sexual violation of the guru’s trust, and harming devotees—lead to grave karmic outcomes.

None; the verse is a dharma-śikṣā passage on prohibited acts and their results.

No expiation (prāyaścitta) is stated in this verse; it only assigns consequences.