Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 14

श्वभोजनो विसूचिश्चाप्यवीचिश्च तथाऽपरः । कूटसाक्षी रौरवं च रोधं गोविप्ररोधकः

śvabhojano visūciścāpyavīciśca tathā'paraḥ | kūṭasākṣī rauravaṃ ca rodhaṃ goviprarodhakaḥ

اور (نرکوں میں) شْوَبھوجن، وِسُوچی اور ایک اور اَویچی بھی ہے۔ جھوٹا گواہ رَورَو میں جاتا ہے؛ اور جو گائے اور برہمنوں کو روکے، وہ رودھ میں پڑتا ہے۔

श्वभोजनःŚvabhojana (hell)
श्वभोजनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्वन् (प्रातिपदिक) + भोजन (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (dog-food / feeding on dogs) नरक-नाम
विसूचिःVisūci (hell)
विसूचिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविसूचि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नरक-नाम
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
अपिalso
अपि:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (also)
अवीचिःAvīci (hell)
अवीचिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअवीचि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नरक-नाम
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकार-अव्यय (likewise)
अपरःanother
अपरः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (another)
कूटसाक्षीKūṭasākṣī (hell for false witness)
कूटसाक्षी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकूट (प्रातिपदिक) + साक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (false-witness) नरक-नाम/दण्ड-स्थान
रौरवम्Raurava (hell)
रौरवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरौरव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; नरक-नाम
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
रोधम्Rodha (hell)
रोधम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरोध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; नरक-नाम
गोविप्ररोधकःGoviprarodhaka (hell)
गोविप्ररोधकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + विप्र (प्रातिपदिक) + रोधक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (obstructor of cows and brāhmaṇas) नरक-नाम/दण्ड-स्थान

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced from Māheśvara-khaṇḍa narrative convention)

Listener: interlocutor (mahāmati)

Scene: A moral courtroom-to-cosmos tableau: the false witness (kūṭasākṣī) is shown being dragged toward Raurava; the obstructer of cows and brāhmaṇas (go-vipra-rodhaka) is led to Rodha; nearby appear Śvabhojana and Visūci as additional dreadful realms.

G
Gau (Cow)
V
Vipra (Brāhmaṇa)

FAQs

Truthfulness and protection of dharmic pillars (cows and brāhmaṇas) are essential; violating them brings severe karmic retribution.

No tīrtha is specified; the focus is ethical dharma and its consequences.

No explicit rite is prescribed; the verse functions as a deterrent by naming consequences.