अस्य बाह्ये तमो घोरं दुष्प्रेक्ष्यं जीववर्जितम् । पंचत्रिंशत्स्मृताः कोट्यो लक्षाण्येकोनविंशतिः
asya bāhye tamo ghoraṃ duṣprekṣyaṃ jīvavarjitam | paṃcatriṃśatsmṛtāḥ koṭyo lakṣāṇyekonaviṃśatiḥ
اس کے باہر ہولناک تاریکی ہے، جسے دیکھنا دشوار ہے اور جو جانداروں سے خالی ہے۔ اس کی وسعت پینتیس کروڑ اور انیس لاکھ کے طور پر یاد کی جاتی ہے۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Listener: Phālguna (Arjuna) (context continues)
Scene: A ring of impenetrable, smoky-black darkness encircling the luminous cosmic regions; no birds, no beings—only a stark boundary before the next cosmic layer.
Life and light are portrayed as gifts sustained within cosmic boundaries; beyond ordered worlds lies lifeless obscurity.
No terrestrial tīrtha is mentioned; this is a cosmological description.
None.