स्वप्राणान्यः परप्राणैः प्रपुष्णात्यघृणः पुमान् । तद्वधस्तस्य हि श्रेयो यद्दोषाद्यात्यधः पुमान्
svaprāṇānyaḥ paraprāṇaiḥ prapuṣṇātyaghṛṇaḥ pumān | tadvadhastasya hi śreyo yaddoṣādyātyadhaḥ pumān
وہ بے رحم انسان جو دوسروں کی جان لے کر اپنی زندگی کو قائم رکھتا ہے، اس کا مارا جانا ہی بہتر ہے؛ کیونکہ اپنے گناہوں کی وجہ سے وہ لوگوں کو تباہی کی طرف لے جاتا ہے۔
Vāsudeva
Listener: Guha (Skanda/Kumāra)
Scene: A guardian-king or divine commander confronts a ruthless predator who feeds on others’ lives; behind them, frightened people and a threatened sacrificial fire symbolize collapsing order; the act is shown as protective, not vengeful.
Dharma permits decisive restraint of violent cruelty; protecting others can be a higher good than tolerating destructive wrongdoing.
No tīrtha is referenced; the teaching concerns social and moral protection.
None; this verse frames a dhārmic rationale for punishment.