पार्षदैर्मातृभिः सार्धं पद्मशो निहताः परे । एवं निहन्यमानेषु दानवेषु गुहादिभिः
pārṣadairmātṛbhiḥ sārdhaṃ padmaśo nihatāḥ pare | evaṃ nihanyamāneṣu dānaveṣu guhādibhiḥ
اور کچھ کو پارشدوں نے ماتروں کے ساتھ مل کر، پدم کے مانند ان گنت جتھوں میں قتل کر ڈالا۔ یوں جب گُہا اور اس کے گن دانوؤں کو کاٹ رہے تھے...
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating
Scene: Pārṣadas—Śiva’s attendants—advance alongside the fierce Mātṛs, cutting down dānavas in ‘padma’ masses, like lotus-clusters strewn across the field; Skanda’s host presses forward in coordinated waves.
Dharma is upheld not by a single force alone but by a divine order—Skanda, the Mothers, and the gaṇas acting in harmony.
No specific sacred geography is referenced in this verse.
None.