Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 56

पश्यंतु मे बलं बाह्वोर्द्रवंतु च सुराधमाः । ब्रुवन्नेवं सारथिं स विधुन्वन्सुमहद्धनुः

paśyaṃtu me balaṃ bāhvordravaṃtu ca surādhamāḥ | bruvannevaṃ sārathiṃ sa vidhunvansumahaddhanuḥ

وہ میرے بازوؤں کی قوت دیکھیں، اور وہ کمینے دیوتا بھاگ نکلیں! یوں کہہ کر اس نے سارَتھی سے کہا اور اپنا نہایت عظیم کمان جھنجھوڑ کر لہرا دیا۔

पश्यन्तुlet them see
पश्यन्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), प्रथम-पुरुषः (3rd), बहुवचनम्
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypePronoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचनरूपम् (Genitive/Dative sg. enclitic)
बलम्strength
बलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
बाह्वोःof (my) two arms
बाह्वोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), द्विवचनम्
द्रवन्तुlet them run away
द्रवन्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootद्रु (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), प्रथम-पुरुषः, बहुवचनम्
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चयार्थक-निपातः (conjunction)
सुराधमाःthe worst among the gods
सुराधमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + अधम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः (षष्ठी-तत्पुरुषः: 'सुराणाम् अधमाः'); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्
ब्रुवन्speaking
ब्रुवन्:
Karta (Agent of speaking/कर्ता)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु) → ब्रुवत् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्तरि कृदन्तः (present active participle); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकारवाचक (adverb: thus)
सारथिम्the charioteer
सारथिम्:
Karma (Object addressed/कर्म)
TypeNoun
Rootसारथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
विधुन्वन्shaking, brandishing
विधुन्वन्:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootधू (धातु) → धुन्वत् (कृदन्त) + वि- (उपसर्ग)
Formवर्तमानकाले कर्तरि कृदन्तः (present active participle); पुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
सुमहत्very great
सुमहत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय-उपसर्ग) + महत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम्
धनुःbow
धनुः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेष्य)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्

Sūta (narrator); direct speech by Tāraka

Scene: The king, eyes blazing, lifts and shakes an enormous bow; the charioteer looks ahead as the deva ranks waver, dust rising under the wheels.

T
Tāraka
D
Devas

FAQs

Boastful aggression is a mark of adharma; true strength is aligned with restraint and righteousness.

No tīrtha appears in this verse.

None.