Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 27

उत्सृज्य सहसा पार्थ ऐरावणशिरःस्थितः । स तु पादप्रहारेण मुष्टिना चैव तं गजम्

utsṛjya sahasā pārtha airāvaṇaśiraḥsthitaḥ | sa tu pādaprahāreṇa muṣṭinā caiva taṃ gajam

پھر وہ سورما اچانک لپک کر اَیراوت کے سر پر چڑھا ہوا، اس ہاتھی کو پاؤں کی ٹھوکر اور مُکّے سے ضربیں لگانے لگا۔

उत्सृज्यhaving let go/abandoned
उत्सृज्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootउत् + √सृज् (सृज् धातु) (ल्यप्-प्रत्यय)
Formल्यपन्त-अव्यय (absolutive/gerund): 'having released/abandoned'
सहसाsuddenly/with force
सहसा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसहसा (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb: 'suddenly/forcibly')
पार्थO Pārtha
पार्थ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन (Singular)
ऐरावणशिरःस्थितःstanding on Airāvata's head
ऐरावणशिरःस्थितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootऐरावण + शिरस् + स्थित (कृदन्त; √स्था धातु, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); क्तान्त-विशेषण
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/अन्वयबोधक-अव्यय (particle: 'but/indeed')
पादप्रहारेणby a kick/with a foot-strike
पादप्रहारेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाद + प्रहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)
मुष्टिनाwith a fist
मुष्टिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
तम्that (him/it)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
गजम्elephant
गजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)

Scene: A warrior springs onto Airāvata’s head and strikes the great elephant with a forceful kick and clenched fist; the moment is frozen mid-air, emphasizing daring and strength, with Airāvata’s white form dominating the frame.

A
Airāvata
U
Unnamed warrior (contextually Kālanemi)
Ś
Śakra’s elephant

FAQs

The verse dramatizes the turbulence of cosmic conflict, reminding that worldly power (even divine mounts) can be shaken when adharma rises.

No tīrtha is mentioned.

None.