एष कालानलप्रख्यो मयूरं समुपस्थितः । रक्षिता वो महासेनः कथं भीतिस्तथापि वः
eṣa kālānalaprakhyo mayūraṃ samupasthitaḥ | rakṣitā vo mahāsenaḥ kathaṃ bhītistathāpi vaḥ
دیکھو! کال کی آگ کی مانند درخشاں مہاسین مور پر سوار یہاں حاضر ہے۔ وہی تمہارا محافظ ہے—پھر بھی تمہارے دلوں میں خوف کیسے رہ سکتا ہے؟
Purandara (Indra) [context: he begins speaking in shloka 20; continues here]
Scene: Mahāsena stands revealed, blazing like apocalyptic fire, mounted on a peacock with iridescent spread feathers; Devas turn from fear to awe as his radiance cuts through battlefield smoke.
Remembrance of the Lord as protector dispels fear; devotion (śaraṇāgati) transforms panic into steadfastness.
No specific pilgrimage site is praised; the verse glorifies Skanda (Mahāsena) as divine guardian.
None explicitly; the implied practice is taking refuge in Skanda through remembrance and trust.