Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 19

ते भिन्नास्थिशि रोदेहाः प्राद्रवंत दिवौकसः । न नाथमध्यगच्छंत वध्यमाना महासुरैः

te bhinnāsthiśi rodehāḥ prādravaṃta divaukasaḥ | na nāthamadhyagacchaṃta vadhyamānā mahāsuraiḥ

ہڈیاں، سر اور بدن چکناچور ہو گئے؛ دیولोक کے باشندے بھاگ نکلے۔ عظیم اسوروں کے ہاتھوں قتل ہوتے ہوئے وہ کوئی ناتھ، کوئی محافظ نہ پا سکے۔

तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
भिन्नbroken, shattered
भिन्न:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhid (भिद् धातु) + क्त (Kridanta)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (qualifier)
अस्थिbone
अस्थि:
Samasa-anga (Compound member/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootasthi (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन; समासाङ्ग (compound member)
शिरोदेहाःheads and bodies
शिरोदेहाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśiras (शिरस् प्रातिपदिक) + deha (देह प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (copulative): शिरः+देह; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
प्राद्रवन्ran away
प्राद्रवन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + drav (द्रव् धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), बहुवचन
दिवौकसःthe dwellers of heaven (gods)
दिवौकसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdiv + okas (दिव्/दिवस् + ओकस् प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative) ‘दिवः ओकसः’ = स्वर्गनिवासिनः; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
नाथम्protector, lord
नाथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnātha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
अध्यगच्छन्they reached / found
अध्यगच्छन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootadhi + gam (गम् धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
वध्यमानाःbeing slain
वध्यमानाः:
Hetu/Avasta (Condition/अवस्था)
TypeAdjective
Rootvadh (वध् धातु) + यमान (Kridanta)
Formवर्तमानकाले कर्मणि कृदन्त (present passive participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
महासुरैःby the great demons
महासुरैः:
Karana (Instrument/Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootmahā (महा उपसर्ग/पूर्वपद) + asura (असुर प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास: महान्तः असुराः; पुल्लिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) [deduced]

Scene: A devastated celestial battlefield: Devas with broken armor and wounded bodies flee in disarray, Asuras advancing with overwhelming force; the sky darkened by dust and weapons.

D
Divaukasaḥ (Devas)
M
Mahāsuras

FAQs

Worldly status—even ‘heavenly’—does not guarantee safety; true refuge (nātha) is ultimately the divine, not mere position or power.

None.

None.