स्थापयेर्लिगमीशस्य मोक्षो हत्याशतैरपि । आविवेश महाक्रोधं दिधक्षुरिव मेदिनीम्
sthāpayerligamīśasya mokṣo hatyāśatairapi | āviveśa mahākrodhaṃ didhakṣuriva medinīm
“پروردگار کا لِنگ قائم کر؛ تو سینکڑوں قتل کے باوجود بھی موکش حاصل ہو سکتا ہے۔” (مگر) اس میں سخت غضب سما گیا، گویا وہ زمین ہی کو جلا ڈالنا چاہتا ہو۔
Narrator (within Māheśvara-khaṇḍa frame; likely Sūta reporting the episode)
Tirtha: Īśvara-liṅga (generic; implied)
Type: kshetra
Listener: Skanda
Scene: A liṅga is being established—stone pedestal, ritual vessels, bilva leaves, sacred ash. A divine/heroic figure is simultaneously shown with blazing wrath, as if the earth might burn—two energies: devotion and fury.
Śaiva devotion expressed through liṅga-pratiṣṭhā is portrayed as a powerful purifier, capable of leading toward liberation.
No specific place-name is given in this verse; the merit centers on the act of installing Śiva’s liṅga.
Liṅga-sthāpana (installation/establishment of Śiva-liṅga) is indicated as an expiatory act connected with mokṣa.