Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 133

मया हि दक्षिणो बाहुर्दत्तश्च भवतां सदा । रिपून्वा निहनिष्यामि सत्यं तत्परिपालये

mayā hi dakṣiṇo bāhurdattaśca bhavatāṃ sadā | ripūnvā nihaniṣyāmi satyaṃ tatparipālaye

یقیناً میں نے ہمیشہ تمہیں اپنا دایاں بازو عہد کے طور پر دیا ہے۔ میں ضرور دشمنوں کو ہلاک کروں گا—یہ سچ ہے؛ میں اس پرتیجیا کو نبھاؤں گا۔

मयाby me
मया:
Karana/Agent (Instrument/कर्ता-हेतु)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/करण), एकवचन; सर्वनाम
हिindeed
हि:
Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis/indeed)
दक्षिणःright (hand/arm)
दक्षिणः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (बाहुः इति)
बाहुःarm
बाहुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
दत्तःgiven
दत्तः:
Kriya/Predicate (क्रिया-विशेषण)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; √दा—‘to give’
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
भवताम्of you (hon.)
भवताम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; आदरार्थक-प्रयोग
सदाalways
सदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (always)
रिपून्enemies
रिपून्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरिपु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
वाor
वा:
Alternative (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
निहनिष्यामिI will slay
निहनिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपदम्; उपसर्गः नि; √हन्
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
तत्that
तत्:
Visheshana/Determiner (निर्देशक)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम; (सत्यम् इत्यस्य विशेषण/निर्देश)
परिपालयेI uphold, I observe
परिपालये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपाल् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; आत्मनेपदम्; उपसर्गः परि; √पाल्—‘to protect/observe’

Vāsudeva (Hari/Viṣṇu)

Listener: Devas

Scene: The hero declares he has always offered his right arm as a pledge to the gods and will keep his promise by destroying enemies; the scene is solemnly heroic, emphasizing truth.

V
Vāsudeva
H
Hari
R
ripū (enemies)

FAQs

Satya and pratijñā-pālana (keeping one’s vow) are presented as divine dharma, even in the midst of conflict.

No specific tīrtha is praised in this verse; it belongs to a divine battle narrative within the Kaumārikā Khaṇḍa.

None; the verse focuses on a vow of protection and destruction of adharma.