Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 129

प्रत्यक्षं तदिदं सर्वमाधुना चात्र दृस्यते

pratyakṣaṃ tadidaṃ sarvamādhunā cātra dṛsyate

“اور اب یہاں یہ سب کچھ ہماری آنکھوں کے سامنے عیاں طور پر دکھائی دے رہا ہے۔”

pratyakṣamdirectly perceptible
pratyakṣam:
Karma/Predicate complement (विधेय)
TypeAdjective
Rootpratyakṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; 'सर्वम्' इत्यस्य विशेषणम्
tatthat
tat:
Karta/Topic (प्रकरण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; 'इदम्' इत्यनेन सह समन्वयः
idamthis
idam:
Karta/Topic (प्रकरण)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
sarvamall (this)
sarvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
ādhunānow
ādhunā:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootadhunā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (now/at present)
caand
ca:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक
atrahere
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (here)
dṛśyateis seen / is visible
dṛśyate:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपदी; कर्मणि प्रयोगः (passive)

Viṣṇu (Hari) speaking to the Devas

Scene: Hari’s final gesture indicates the battlefield: ‘See—this is that very confusion, manifest now.’ Devas look outward, recognizing the proof in front of them.

V
Viṣṇu (Hari)
D
Devas

FAQs

Consequences validate instruction—wisdom is confirmed when its results become directly visible.

None mentioned.

None.