Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 101

प्राह चैवं सुदुर्बुद्धे हन्मि त्वां पश्य मे बलम् । देवानां चापि धर्माणां मूलं मतिमतां तथा । हत्वा त्वामद्य सर्वांस्तांश्छेत्स्ये पश्याद्य मे बलम्

prāha caivaṃ sudurbuddhe hanmi tvāṃ paśya me balam | devānāṃ cāpi dharmāṇāṃ mūlaṃ matimatāṃ tathā | hatvā tvāmadya sarvāṃstāṃśchetsye paśyādya me balam

اور اس نے یوں کہا: 'اے بدبخت، میں تجھے مار ڈالوں گا—میری طاقت دیکھ! تو دیوتاؤں، دھرم اور دانشمندوں کی جڑ ہے۔ آج تجھے ہلاک کر کے میں ان سب کو کاٹ ڈالوں گا—آج میرا زور دیکھ!'

प्राहsaid
प्राह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अह्/ब्रू (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; धातुः ब्रू/अह् (to say)
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्ययम् (adverb: thus)
सुदुर्बुद्धेO very foolish one
सुदुर्बुद्धे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसु (अव्यय) + दुर्बुद्धि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचनम्; कर्मधारयः (सु + दुर्बुद्धिः = अत्यन्त-दुर्बुद्धिः)
हन्मिI kill
हन्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपदम्, उत्तमपुरुषः, एकवचनम्
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (कर्म), एकवचनम्; सर्वनाम
पश्यsee
पश्य:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलोट् (imperative), परस्मैपदम्, मध्यमपुरुषः, एकवचनम्; धातुः दृश् (to see)
मेmy
मे:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (सम्बन्ध), एकवचनम्; सर्वनाम
बलम्strength
बलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचनम्
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध), बहुवचनम्
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चयार्थक-अव्ययम् (also/even)
धर्माणाम्of the dharmas/laws
धर्माणाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचनम्
मूलम्root, foundation
मूलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम् (वाक्ये विधेय-रूपेण)
मतिमताम्of the wise
मतिमताम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमतिमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचनम्; मतिमत् = बुद्धिमान्
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/प्रकारवाचक-अव्ययम् (likewise/also)
हत्वाhaving killed
हत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्तम् (absolutive/gerund), धातुः हन् (having killed)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचनम्
अद्यtoday/now
अद्य:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (today/now)
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचनम् (विशेषणम्)
तान्those (ones)
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचनम्; सर्वनाम
छेत्स्येI will cut down
छेत्स्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formलृट् (simple future), आत्मनेपदम्, उत्तमपुरुषः, एकवचनम्; धातुः छिद् (to cut)
पश्यsee
पश्य:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलोट्, परस्मैपदम्, मध्यमपुरुषः, एकवचनम्
अद्यtoday/now
अद्य:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम्
मेmy
मे:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचनम्
बलम्strength
बलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्

Tāraka

Scene: Tāraka, intoxicated with power, proclaims he will kill Keśava and thereby uproot devas, dharma, and the wise; his speech is a storm of arrogance.

T
Tāraka
D
Devas
D
Dharma

FAQs

Arrogance and hostility toward dharma and the divine order are hallmarks of asuric delusion and lead to downfall.

None; it is a dramatic speech within the combat narrative.

None.