स्थितः पश्यन्स शुशुभे मयूरस्थो गुहस्तदा । छत्रेण ध्रियमाणेन स्वयं सोमसमस्त्विषा
sthitaḥ paśyansa śuśubhe mayūrastho guhastadā | chatreṇa dhriyamāṇena svayaṃ somasamastviṣā
تب گُہ (سکند) مور پر بیٹھا ہوا دور تک نگاہ ڈال رہا تھا اور نہایت درخشاں دکھائی دیتا تھا؛ اس کے سر پر چھتر تھاما گیا تھا، اور اس کی اپنی تابانی چاند کی شان کے برابر تھی۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual deduction for Māheśvarakhaṇḍa)
Scene: Skanda (Guha) sits upon a peacock, gazing outward; a ceremonial umbrella is held above him; his body glows with a cool, moon-equal radiance, making him the luminous center of the scene.
Divine leadership is marked by inner luminosity and auspicious majesty—Skanda’s radiance signifies dharma-protecting power.
No specific tīrtha is named in this verse; it focuses on Skanda’s divine manifestation within the Kaumārikākhaṇḍa narrative.
None explicitly; the verse is descriptive (darśana of Skanda’s splendor).