Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 29

स तारकपुरस्यापि पश्यनृद्धि मनुत्तमाम् । विसिष्मिये महासेनः प्रशशंस तपोऽस्य च

sa tārakapurasyāpi paśyanṛddhi manuttamām | visiṣmiye mahāsenaḥ praśaśaṃsa tapo'sya ca

تارکاپُر کی بھی بے مثال خوشحالی دیکھ کر مہاسین حیران رہ گیا؛ اور جس تپسیا نے یہ شان پیدا کی تھی، اس کی اس نے ستائش کی۔

सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — सर्वनाम
तारकपुरस्यof Tāraka’s city
तारकपुरस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतारकपुर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तारकस्य पुरम्), नपुंसकलिङ्ग (पुर), षष्ठी (Genitive), एकवचन
अपिalso/even
अपि:
Sambandha/Emphasis (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle) — अपि (also/even)
पश्यन्seeing
पश्यन्:
Karta (Agent in participial construction/कर्ता)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ/Present active participle) from √दृश्; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ऋद्धिम्prosperity/splendour
ऋद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootऋद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मनुत्तमाम्supreme among (those of) Manu / exceedingly excellent
मनुत्तमाम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootमनु + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मनूनाम् उत्तमा), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — विशेषण (of ऋद्धिम्)
विसिष्मियेmarvelled/was astonished
विसिष्मिये:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + स्मि (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
महासेनःMahāsena (Skanda)
महासेनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहासेन (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महती सेना यस्य/महासेनः as proper name), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रशशंसpraised
प्रशशंस:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + शंस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तपःausterity/penance
तपः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अस्यof him/of it
अस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — सर्वनाम
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)

Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced)

Tirtha: Tārakapura (mythic)

Type: kshetra

Scene: Skanda (Mahāsena) surveys the magnificent, opulent Tārakapura—towers, jeweled gates, bustling prosperity—then his expression shifts to thoughtful admiration of the tapas behind it.

M
Mahāsena (Skanda/Kārttikeya)
T
Tārakapura
T
Tapas

FAQs

Tapas is acknowledged as a real source of power and prosperity—yet it must be aligned with dharma, or it becomes a cause of conflict.

Tārakapura is mentioned as a city (not presented here as a tīrtha); the verse is narrative rather than pilgrimage-focused.

No explicit ritual is prescribed; the verse underscores the principle of tapas as a potent spiritual force.