Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 6

महेश्वरं च ये भक्ता भक्ता नारायणं च ये । तेषां दर्शनमात्रेण नश्यंते ते विदूरतः

maheśvaraṃ ca ye bhaktā bhaktā nārāyaṇaṃ ca ye | teṣāṃ darśanamātreṇa naśyaṃte te vidūrataḥ

چاہے وہ مہیشور کے بھکت ہوں یا نارائن کے بھکت—ان بھکتوں کے محض درشن سے ہی وہ آزار دینے والی قوتیں دور ہی سے فنا ہو جاتی ہیں۔

महेश्वरम्Maheśvara (Śiva)
महेश्वरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहेश्वर (प्रातिपदिक; महा + ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun)
भक्ताःdevotees
भक्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक; क्त from √भज् (धातु))
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त, ‘devotees’
भक्ताःdevotees
भक्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक; क्त from √भज् (धातु))
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; (द्वितीय-पादे पुनरुक्तिः)
नारायणम्Nārāyaṇa (Viṣṇu)
नारायणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
दर्शनमात्रेणby mere sight (of them)
दर्शनमात्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदर्शन-मात्र (प्रातिपदिक; दर्शन < √दृश् (धातु) + मात्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; ‘दर्शनस्य मात्रम्’ (mere seeing)
नश्यन्तेperish, are destroyed
नश्यन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√नश् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
तेthey (those)
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; अन्वयेन ‘(ग्रहादयः) ते’
विदूरतःfrom far away, at a distance
विदूरतः:
Adhikarana (Adverbial/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootविदूर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययभावे तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb)

Lomaharṣaṇa Sūta (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narration)

Scene: Two groups of radiant devotees—one with Śiva marks (vibhūti, rudrākṣa), one with Vaiṣṇava marks (ūrdhva-puṇḍra, tulasī)—stand calmly; dark afflictive spirits disintegrate at a distance, unable to approach their combined radiance.

M
Maheśvara (Śiva)
N
Nārāyaṇa (Viṣṇu)
D
Devotees

FAQs

True bhakti itself is protective; holiness radiates outward, dispelling negativity even without direct confrontation.

No particular tīrtha is named in this verse; it glorifies the spiritual potency of devotees (bhaktas).

No ritual is prescribed; the emphasis is on bhakti and the sanctifying power of darśana (sacred sight).