Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 40

मही महानदी तस्य चाक्षमालां ससागरा । ददौ मुदा कुमाराय दंडं चैव बृहस्पतिः

mahī mahānadī tasya cākṣamālāṃ sasāgarā | dadau mudā kumārāya daṃḍaṃ caiva bṛhaspatiḥ

زمین نے عظیم دریاؤں اور سمندروں سمیت خوشی سے کمار کو اَکش مالا نذر کی؛ اور برہسپتی نے بھی مسرت سے کمار کو دَند عطا کیا۔

महīthe Earth (goddess)
महī:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
महानदीthe great river
महानदी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā-nadī (प्रातिपदिक; महा + नदी)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अक्षमालाम्a rosary (garland of beads)
अक्षमालाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootakṣa-mālā (प्रातिपदिक; अक्ष + माला)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
ससागराtogether with the ocean
ससागरा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsa-sāgarā (प्रातिपदिक; स + सागरा)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying महī/महानदी)
ददौgave
ददौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धा॒ धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
मुदाwith joy
मुदा:
Hetu/Prakāra (हेतु/प्रकार)
TypeNoun
Rootmudā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन; भावे (in the sense of manner)
कुमारायto Kumāra (Skanda)
कुमाराय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootkumāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन
दण्डम्a staff
दण्डम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdaṇḍa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
बृहस्पतिःBṛhaspati
बृहस्पतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbṛhaspati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced)

Scene: A ceremonial court of devas: Bhū-devī personified with rivers and oceans presenting a rosary to youthful Kumāra; Bṛhaspati, the guru of devas, offers a staff as a sign of command and discipline.

M
Mahī (Earth)
M
Mahānadyaḥ (great rivers)
S
Sāgaras (oceans)
K
Kumāra (Skanda)
B
Bṛhaspati
A
Akṣamālā
D
Daṇḍa

FAQs

Power is balanced by discipline: the rosary signifies japa and remembrance, while the staff signifies restraint and righteous governance.

The verse broadly glorifies sacred geography—earth, rivers, and oceans—rather than a single named tīrtha.

Japa is implied through the gifting of an akṣamālā, though no explicit rule is stated.