यदग्निकुण्डमध्यस्थो लिंगमूर्तिर्व्यदृश्यत । अहमेवाग्निमध्यस्थो हविर्गृह्णामि नित्यशः
yadagnikuṇḍamadhyastho liṃgamūrtirvyadṛśyata | ahamevāgnimadhyastho havirgṛhṇāmi nityaśaḥ
تب آگ کے کُنڈ کے عین بیچ لِنگ روپ میں پرمیشور ظاہر ہوئے۔ گویا اعلان ہو: “میں خود آگ کے اندر قائم ہوں اور ہمیشہ نذرانۂ ہَوی قبول کرتا ہوں۔”
Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating; the quoted declaration is of Śiva/Mahādeva
Type: kund
Listener: Bhārata (continuing address)
Scene: From the heart of the blazing yajña-kuṇḍa, a radiant Liṅga-form of Mahādeva becomes visible, steady and unmoving amid flames; the surrounding sages and devas recoil in reverent awe as the sense arises: ‘I dwell in the fire and receive the oblations eternally.’
Śiva is immanent in sacrifice: the outer fire and the inner divine presence are one, and offerings reach Him through right ritual and devotion.
No specific place-name is stated; the verse glorifies the sacred ritual-space of the homa-kuṇḍa as a locus of Śiva’s manifestation.
Homa is implied: offering havis into fire with the understanding that Śiva Himself receives it.