Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 71

मा मुने परिखिद्यस्व देवशर्मन्स्थिरो भव । अहं ते नाशयिष्यामि शोकं सूर्यस्तमो यथा

mā mune parikhidyasva devaśarmansthiro bhava | ahaṃ te nāśayiṣyāmi śokaṃ sūryastamo yathā

“اے مُنی دیوشَرمن! غم نہ کرو، ثابت قدم رہو۔ میں تمہارا رنج یوں مٹا دوں گا جیسے سورج تاریکی کو دور کر دیتا ہے۔”

do not
:
Sambandha (Prohibition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, निषेधार्थक (prohibitive particle)
muneO sage
mune:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (मुनि प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (vocative/सम्बोधन), एकवचन
parikhidyasvabe not dejected
parikhidyasva:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpari-√khid (खिद् धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद
devaśarmanO Devaśarman
devaśarman:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevaśarman (देवशर्मन् प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन (नकारान्त/मन्-प्रातिपदिक)
sthiraḥsteady, firm
sthiraḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsthira (स्थिर प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (predicate adjective)
bhavabe
bhava:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (भू धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, उत्तमपुरुष, प्रथमा, एकवचन
tefor you
te:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (युष्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी/चतुर्थी, एकवचन (here: dative 'for you')
nāśayiṣyāmiI will destroy/remove
nāśayiṣyāmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√naś (नश् धातु) causative nāśay (णिच्)
Formलृट् (simple future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative)
śokamgrief
śokam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśoka (शोक प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
sūryaḥthe sun
sūryaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsūrya (सूर्य प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tamaḥdarkness
tamaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottamas (तमस् प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
yathāas
yathā:
Sambandha (Comparison marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय, उपमान/तुलनार्थक (as/just as)

Subhadra

Scene: Subhadra comforts the sage Devaśarman: one hand raised in assurance, the other perhaps touching the sage’s shoulder; behind them, a symbolic sunrise breaks, casting light that dissolves shadow.

S
Subhadra
D
Devaśarman
S
Sūrya

FAQs

Steadfastness and trust in righteous help dissolve grief, like light removing darkness.

No site is named in this verse; it prepares for later ritual instructions.

None directly; it is a vow of assistance and reassurance.