Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 5

इयं ब्रह्मांडपिण्डस्य स्थाने तस्मिन्प्रकीर्तिता । तत्रास्ते शुक्लतीर्थाख्यं रेवायां पापनाशनम्

iyaṃ brahmāṃḍapiṇḍasya sthāne tasminprakīrtitā | tatrāste śuklatīrthākhyaṃ revāyāṃ pāpanāśanam

یہی مقام وہاں ‘برہمانڈ اور پِنڈ’ کے استھان کے طور پر بیان کیا گیا ہے؛ اور رِیوا میں ‘شُکل تیرتھ’ نامی تیرتھ ہے جو پاپوں کا ناش کرنے والا ہے۔

इयम्this (she/this)
इयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा (1st), एकवचनम्; Pronoun, Nominative singular
ब्रह्माण्डपिण्डस्यof the cosmic egg’s mass (microcosm)
ब्रह्माण्डपिण्डस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्माण्ड (प्रातिपदिक) + पिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी (6th), एकवचनम्; Masculine, Genitive singular; तत्पुरुषः (ब्रह्माण्डस्य पिण्डः)
स्थानेin the place
स्थाने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचनम्; Neuter, Locative singular
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, सप्तमी (7th), एकवचनम्; Pronoun, Locative singular (referring to स्थान)
प्रकीर्तिताis proclaimed
प्रकीर्तिता:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-कीर्त् (धातु)
Formभूतकाले कृदन्तः (क्त-प्रत्ययः), प्रथमा-एकवचनम्, स्त्रीलिङ्गः; Past passive participle, Nominative singular, Feminine
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्ययम् (adverb)
आस्तेexists/is situated
आस्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआस् (धातु)
Formलट्-लकारः (वर्तमान), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, आत्मनेपदम्; Present, 3rd person singular, middle
शुक्लतीर्थाख्यम्named ‘Śukla-tīrtha’
शुक्लतीर्थाख्यम्:
Karma/Predicate nominal (कर्म/विशेष्य)
TypeAdjective
Rootशुक्ल (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक) + आख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचनम्; Neuter, Nom./Acc. singular; तत्पुरुषः (शुक्लतीर्थ इति आख्यं यस्य)
रेवायाम्in/on the Revā
रेवायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरेवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचनम्; Feminine, Locative singular
पापनाशनम्destroyer of sins
पापनाशनम्:
Predicate nominal (विधेय)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचनम्; Neuter, Nom./Acc. singular; तत्पुरुषः (पापस्य नाशनम्)

Sūta (continuing the māhātmya narration)

Tirtha: Śukla-tīrtha

Type: ghat

Listener: Arjuna (Pārtha)

Scene: A sacred river-spot is revealed as a cosmic axis: above, an egg-shaped brahmāṇḍa radiance; below, a human figure (piṇḍa) mirrored; the riverbank bears a marker naming ‘Śukla-tīrtha’.

R
Revā (Narmadā)
Ś
Śukla-tīrtha

FAQs

A tīrtha is not merely geographic: it is a cosmic ‘seat’ where macrocosm and microcosm correspond, making purification (pāpa-nāśa) especially potent.

Śukla-tīrtha on the Revā (Narmadā).

Implied tīrtha-sevā and snāna at Śukla-tīrtha for pāpa-nāśa (sin-destruction).