Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 30

तीरे स्थितं प्रपश्यामि मुनींद्रं पावकोपमम् । प्रांशुं वृद्धं चास्थिशेषं तपोलक्ष्म्या विभूषितम्

tīre sthitaṃ prapaśyāmi munīṃdraṃ pāvakopamam | prāṃśuṃ vṛddhaṃ cāsthiśeṣaṃ tapolakṣmyā vibhūṣitam

کنارے پر میں نے ایک مُنیندَر کو دیکھا، آگ کی مانند درخشاں۔ وہ بلند قامت، بوڑھا، تپسیا سے محض ہڈیوں کا ڈھانچا رہ گیا تھا، پھر بھی تپ کی لکشمی کی شان سے آراستہ تھا۔

तीरेon the bank/shore
तीरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
स्थितम्standing
स्थितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; मुनीन्द्रम् विशेषयति
प्रपश्यामिI see
प्रपश्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + पश्य्/दृश् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
मुनीन्द्रम्lord among sages
मुनीन्द्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुनि + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; मुनिनाम् इन्द्रः (genitive tatpurusha)
पावकोपमम्like fire
पावकोपमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपावक + उपम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; पावकस्य उपमः (genitive tatpurusha)
प्रांशुम्tall
प्रांशुम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रांशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
वृद्धम्old
वृद्धम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवृद्ध (प्रातिपदिक/कृदन्त-निष्पन्न)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
अस्थिशेषम्reduced to bones (emaciated)
अस्थिशेषम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअस्थि + शेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; अस्थि-शेषः = 'only bones remaining' (determinative)
तपोलक्ष्म्याwith the splendor of austerity
तपोलक्ष्म्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतपस् + लक्ष्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; तपसः लक्ष्मीः (genitive tatpurusha)
विभूषितम्adorned
विभूषितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + भूष् (धातु) → विभूषित (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; मुनीन्द्रम् विशेषयति

Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvara Khaṇḍa narrative frame)

Tirtha: Staṃbha-tīrtha / Mahī–sāgara-saṅgama bank

Type: sangam

Listener: a muni

Scene: A towering, aged sage stands on the bank, arms and body lean to the bone, yet surrounded by a fiery aura; his austerity is visible as luminous ‘tapo-lakṣmī’.

M
munīndra (a great sage)

FAQs

True spiritual radiance arises from tapas; even an emaciated ascetic can shine with divine splendor.

A sacred riverbank tīrtha is implied by “tīre” (on the bank), though the precise place-name is not stated in this verse.

No explicit rite is prescribed here; the verse highlights austerity (tapas) and the sanctity of tīrtha-banks.