एवंविधं मुनेस्तस्य भृगोराश्रममंडलम् । विप्रैस्त्रैविद्यसंयुक्तैः सर्वतः समलंकृतम्
evaṃvidhaṃ munestasya bhṛgorāśramamaṃḍalam | vipraistraividyasaṃyuktaiḥ sarvataḥ samalaṃkṛtam
اے منی! اس بھِرگو کے آشرم کا حلقہ ایسا ہی تھا؛ تینوں ویدوں کے علم سے آراستہ برہمنوں نے اسے ہر سمت سے خوب آراستہ کر رکھا تھا۔
Lomaharṣaṇa (Sūta), as narrator within Māheśvara-khaṇḍa context
Tirtha: Bhṛgu-āśrama (implied)
Type: kshetra
Listener: Pārtha (Arjuna)
Scene: A spacious hermitage compound with thatched huts and yajña-vedis, filled with brāhmaṇas reciting the three Vedas; the place appears ‘adorned’ by their presence and ritual order.
A sacred place is sanctified not only by nature but by learned, disciplined Brāhmaṇas who uphold Vedic dharma.
The verse glorifies Bhṛgu’s āśrama-maṇḍala (hermitage precinct) rather than a named pilgrimage tīrtha.
No direct rite is prescribed; it extols traividya (Vedic mastery) and the presence of Veda-knowing Brāhmaṇas.