Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 161

धिक्ततो जन्म वीराणां श्लाघ्यं हि मरणं क्षणात् । तदस्माभिः सहैनं त्वं क्षतुमर्हसि वासव

dhiktato janma vīrāṇāṃ ślāghyaṃ hi maraṇaṃ kṣaṇāt | tadasmābhiḥ sahainaṃ tvaṃ kṣatumarhasi vāsava

تف ہے ایسے بہادروں کی زندگی پر جو فرض سے منہ موڑے؛ ایک لمحے کی موت بھی قابلِ ستائش ہے۔ اس لیے اے واسَو، ہمارے ساتھ مل کر تمہیں اسے روکنا چاہیے۔

धिक्shame! fie!
धिक्:
Sambandha (Exclamation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootधिक् (अव्यय)
Formनिन्दार्थक-अव्यय (interjection of censure)
ततःthan that; from that
ततः:
Sambandha (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-तसिल्)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय; अपादान/तुलनार्थ (than that/from that)
जन्मbirth; life
जन्म:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वीराणाम्of heroes
वीराणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
श्लाघ्यम्praiseworthy
श्लाघ्यम्:
Kriya (Predicative/विधेय)
TypeAdjective
Rootश्लाघ्य (प्रातिपदिक; श्लाघ् धातोः यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चय/हेतौ-अव्यय (particle: indeed/for)
मरणम्death
मरणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
क्षणात्in a moment; instantly
क्षणात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; कालवाचक
तत्that (act/thing)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
अस्माभिःwith us; by us
अस्माभिः:
Saha (Association/सह)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; सर्वनाम
सहtogether with
सह:
Saha (Association/सह)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय/उपसर्गसदृश)
Formसहकारक-अव्यय (preposition-like: with)
एनम्him
एनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
क्षतुम्to endure/forbear
क्षतुम्:
Karma (Infinitive goal/कर्म)
TypeVerb
Rootक्षन्/क्षि? (धातु) → क्षतु (कृदन्त)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); अर्थः: ‘क्षन्तुम्/क्षन्तुं’ इव—पाठभेदसम्भव; क्रियार्थक
अर्हसिyou ought; you are fit
अर्हसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
वासवO Vāsava (Indra)
वासव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवासव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Devas (collectively) addressing Vāsava (Indra) within Sūta’s narration

Listener: Vāsava (Indra)

Scene: A forceful admonition: a deva (or leader among devas) gestures sharply, condemning cowardice; Indra is urged to join in restraining the formidable being. The composition should feel like a martial pep-talk before battle.

V
Vāsava (Indra)
D
Devas
V
Vīras (heroes)

FAQs

Heroism is measured by fearless duty and self-sacrifice, yet true valor also includes restraining destructive excess.

None.

None.