शौरिर्यदुर्महातेजा वीर्यवान्सत्यविक्रमः । तेजोगर्भोऽसुररिपुः सुरमूर्तिः सुरोर्ज्जितः
śauriryadurmahātejā vīryavānsatyavikramaḥ | tejogarbho'suraripuḥ suramūrtiḥ surorjjitaḥ
آپ شَوری اور یَدو ہیں—نسب و شجاعت میں بلند، عظیم نور و جلال والے؛ قوت میں قوی، جن کی سچی و ثابت قدم بہادری بے خطا ہے۔ آپ تیجوگربھ ہیں، نور کے سرچشمہ؛ اسوروں کے دشمن؛ دیوتاؤں کی مجسم صورت؛ اور الٰہی توانائی سے سرفراز۔
Lomaharṣaṇa/Sūta (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)
Scene: A devotee offers a hymn to youthful Skanda radiant with blazing aura, crowned with divine brilliance, standing as the asura-foe and embodiment of the gods’ power.
Divine power is portrayed as truthful, disciplined valor that destroys adharma and protects the divine order.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None; it is stotra-style praise through names.