त्वं ब्रह्मवादी त्वं ब्रह्मा ब्राह्मणवत्सलः । ब्रह्मण्यो ब्रह्मदेवश्च ब्रह्मदो ब्रह्मसंग्रहः
tvaṃ brahmavādī tvaṃ brahmā brāhmaṇavatsalaḥ | brahmaṇyo brahmadevaśca brahmado brahmasaṃgrahaḥ
آپ برہمن کے منادی ہیں، آپ ہی برہما ہیں؛ آپ برہمنوں کے محبوب ہیں۔ آپ برہمنی دھرم کے محافظ، برہمن کے الٰہی رب؛ برہمن (مقدس حکمت) عطا کرنے والے اور برہمن کے خزینہ ہیں۔
Viśvāmitra (continuing the stava/nāmāvalī)
Listener: Phālguna (Arjuna)
Scene: A hymn-like tableau where Kumāra is envisioned as the source of Vedic speech: a radiant youthful deity with subtle Brahmā-like creative aura; brāhmaṇas and students nearby, receiving blessings; sacred manuscripts and fire-altar imagery suggest brahma-vidyā.
Skanda is praised as the guardian of sacred knowledge and dharma, especially the protection of the righteous and the Vedic path.
No tīrtha is named; the verse is theological, listing divine epithets of Skanda.
Not explicitly; it is part of a nāma-stotra intended for recitation (japa/pāṭha).