Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 1

। नारद उवाच । व्रजंती गिरिजाऽपश्यत्सखीं मातुर्महाप्रभाम् । कुसुमामोदिनींनाम तस्य शैलस्य देवताम्

| nārada uvāca | vrajaṃtī girijā'paśyatsakhīṃ māturmahāprabhām | kusumāmodinīṃnāma tasya śailasya devatām

نارد نے کہا: جب گِرجا آگے بڑھ رہی تھی تو اس نے اپنی ماں کی ایک نہایت درخشاں سہیلی کو دیکھا—اس پہاڑ کی دیوی، جس کا نام کُسُما مودِنی تھا۔

nāradaḥNārada
nāradaḥ:
Karta (Speaker/वक्ता)
TypeNoun
Rootnārada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
vrajantīgoing
vrajantī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√vraj (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
girijāGirijā (Pārvatī)
girijā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgirijā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
apaśyatsaw
apaśyat:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन
sakhīma female friend
sakhīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsakhī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
mātuḥof (her) mother
mātuḥ:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
mahāprabhāmof great radiance
mahāprabhām:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + prabhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (महती प्रभा यस्याः)
kusumāmodinīmKusumāmodinī (flower-fragrant one)
kusumāmodinīm:
Viśeṣaṇa (Appositional qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootkusuma (प्रातिपदिक) + āmodinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (कुसुमानाम् आमोदिनी)
nāmanamed
nāma:
Sambandha (Naming marker/संज्ञा)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formनाम-शब्दः, संज्ञासूचक-अव्यय (indeclinable indicating name)
tasyaof that
tasya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
śailasyaof the mountain
śailasya:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśaila (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
devatāmthe deity
devatām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdevatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन

Nārada

Tirtha: Himādri (contextual)

Type: kshetra

Scene: Nārada narrates: Girijā, while traveling, beholds a radiant female deity of the mountain, Kusumāmodinī, described as a friend of her mother.

N
Nārada
G
Girijā (Pārvatī)
K
Kusumāmodinī (mountain-deity)

FAQs

Sacred places are living with presiding powers—Purāṇic dharma honors the devatās of landscapes as part of spiritual travel.

A particular mountain (śaila) is indicated, presided over by Kusumāmodinī; the verse highlights sacred geography rather than a named river-tīrtha.

None in this verse; it introduces a meeting with the mountain’s devatā, a common prelude to guidance or boon in māhātmya sections.