Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 66

नाहं मुष्णामि नयने नेत्रहंता भवान्भव । भगस्तत्ते विजानाति तथैवेदं जगत्त्रयमा

nāhaṃ muṣṇāmi nayane netrahaṃtā bhavānbhava | bhagastatte vijānāti tathaivedaṃ jagattrayamā

“میں تمہاری آنکھیں نہیں چراتی؛ اے بھَو، آنکھوں کا قاتل تو خود ہے۔ بھگ کو یہ بات تیری معلوم ہے، اور یہ تینوں جہان بھی اسے جانتے ہیں۔”

nanot
na:
Kriya-pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
ahamI
aham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
muṣṇāmisteal/take away
muṣṇāmi:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootmuṣ (धातु)
Formलट् (present), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
nayane(your) two eyes
nayane:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnayana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, द्विवचन (accusative dual)
netra-haṃtāthe destroyer of eyes
netra-haṃtā:
Karta (Predicate nominative/कर्ता)
TypeNoun
Rootnetra (प्रातिपदिक) + hantṛ (प्रातिपदिक; √han)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (नेत्राणां हन्ता)
bhavānyou (sir)
bhavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (honorific pronoun)
bhavaO Bhava (Śiva)
bhava:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
bhagaḥBhaga (a deity)
bhagaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhaga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘that (matter)’
teto you/your
te:
Sambandha (To/for you; possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन (enclitic genitive/dative usage contextually)
vijānātiknows clearly
vijānāti:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + jñā (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
tathāso/likewise
tathā:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (emphasis)
idamthis
idam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
jagat-trayamthe three worlds
jagat-trayam:
Karta (Apposition to idam/कर्ता)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक) + traya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; द्विगु-समासः (त्रयाणि जगन्ति)

Girijā (Pārvatī)

Scene: Pārvatī delivers a cutting line: she gestures toward Śiva’s third eye/fiery aspect; a symbolic vignette may show Bhaga at Dakṣa’s sacrifice with damaged eyes, while the three worlds stand as witnesses; Śiva’s aura is formidable.

G
Girijā
P
Pārvatī
Ś
Śiva
B
Bhava
B
Bhaga
J
Jagattraya

FAQs

Accountability cannot be shifted by accusation; truth is witnessed by gods and the world, so integrity is dharma.

No tīrtha is cited; the verse alludes to mythic memory (Bhaga) within the dialogue.

None.