Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 18

सप्तर्षीनथ चाहूय संस्कारमंगलं तरोः । कारयामास तन्वंगी ततस्तां मुनयोऽब्रुवन्

saptarṣīnatha cāhūya saṃskāramaṃgalaṃ taroḥ | kārayāmāsa tanvaṃgī tatastāṃ munayo'bruvan

پھر نازک اندام دیوی نے سَپت رِشیوں کو بلا کر درخت کے لیے سنسکار اور منگل کے شُبھ کرم ادا کروائے؛ اس کے بعد مُنیوں نے اس سے کہا۔

सप्तर्षीन्the seven sages
सप्तर्षीन्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसप्त-ऋषि (प्रातिपदिक; सप्त + ऋषि)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), बहुवचन
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (particle: then/now)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/and)
आहूयhaving summoned
आहूय:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ√ह्वा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive), ‘having summoned/called’
संस्कारमङ्गलम्the auspicious rite/ceremony
संस्कारमङ्गलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंस्कार-मङ्गल (प्रातिपदिक; संस्कार + मङ्गल)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
तरोःof the tree
तरोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
कारयामासshe caused (it) to be performed
कारयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु) (णिच् causative: कारय)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative: caused to be done)
तन्वङ्गीthe slender-limbed (goddess)
तन्वङ्गी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतनु-अङ्गी (प्रातिपदिक; तनु + अङ्गी)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहिः ‘यस्या अङ्गानि तनूनि’ (she whose limbs are slender)
ततःthereupon
ततः:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतस्मात्-प्रभव-अव्यय (adverb: then/thereupon)
ताम्to her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
मुनयःthe sages
मुनयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
अब्रुवन्said
अब्रुवन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद

Narrator (Sūta)

Type: kshetra

Scene: Parvati summons the Seven Sages; they stand around the aśoka tree performing auspicious rites—sprinkling water, chanting, offering kusa and flowers—while Devī watches with composed authority.

S
Saptaṛṣi (Seven Sages)
P
Pārvatī (implied by tanvaṅgī)

FAQs

Auspicious undertakings are strengthened through saṃskāra (consecration) and the blessings of realized sages.

No named tīrtha appears; the focus is on rite and sage-authority within the narrative.

Saṃskāra-maṅgala (auspicious consecratory rites) for the tree, performed with the participation of the Seven Ṛṣis.