Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 89

किंचित्प्रार्थय दास्यामि प्राह विष्णुस्ततो वरम् । त्वयि भक्तिर्दृढा मेऽस्तु स च तद्दुर्लभं ददौ

kiṃcitprārthaya dāsyāmi prāha viṣṇustato varam | tvayi bhaktirdṛḍhā me'stu sa ca taddurlabhaṃ dadau

پھر وِشنو نے کہا، “کچھ مانگو؛ میں تمہیں ور دوں گا۔” اس نے عرض کیا، “میری آپ کے لیے بھکتی مضبوط رہے۔” اور وشنو نے وہ نایاب ور عطا کر دیا۔

kiṃcitsomething
kiṃcit:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootkiṃcit (सर्वनाम/अव्यय-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम् (Singular); अनिश्चित-परिमाणवाचकं (something)
prārthayaask/request
prārthaya:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Root√arth (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), मध्यमपुरुषः (2nd person), एकवचनम् (Singular); परस्मैपदम्; उपसर्गः ‘pra-’
dāsyāmiI will give
dāsyāmi:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formलृट्-लकारः (Simple Future), उत्तमपुरुषः (1st person), एकवचनम् (Singular); परस्मैपदम्
prāhasaid
prāha:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Root√ah (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (Singular); परस्मैपदम्
viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम् (Singular)
tataḥthen
tataḥ:
Adhikaraṇa (Temporal)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्ययम्—क्रमवाचक-क्रियाविशेषणम् (then)
varama boon
varam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम् (Singular)
tvayiin you/towards you
tvayi:
Adhikaraṇa (Locus)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्तिः (Locative/7th), एकवचनम् (Singular)
bhaktiḥdevotion
bhaktiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम् (Singular)
dṛḍhāfirm/steadfast
dṛḍhā:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootdṛḍha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम् (Singular); ‘भक्तिः’ इत्यस्य विशेषणम्
memy/of me
me:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः (Genitive/6th), एकवचनम् (Singular)
astulet it be
astu:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative/Optative sense ‘let it be’), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (Singular); परस्मैपदम्
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम् (Singular)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्ययम्—समुच्चयबोधकः (and)
tatthat
tat:
Karma (Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम् (Singular)
durlabhamhard to obtain
durlabham:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootdurlabha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम् (Singular); ‘तत्’ इत्यस्य विशेषणम्
dadaugave
dadau:
Kriyā (Action)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (Singular); परस्मैपदम्

Narrator (Sūta) reporting; Viṣṇu speaks; devotee’s request is quoted

Scene: Viṣṇu offers a boon with open palm; the petitioner asks only for firm devotion. Viṣṇu’s expression is approving, granting a subtle, luminous blessing rather than a tangible object.

V
Viṣṇu
B
Bhakti

FAQs

The greatest and rarest blessing is unwavering devotion itself, surpassing worldly gains.

No tīrtha is specified; the emphasis is on inner dharma—bhakti as supreme attainment.

No specific rite is prescribed; it presents a dharmic hierarchy of boons, elevating devotion as foremost.