अज्ञातकुलतां तस्य पृछ्यतामयमेव च । अहिरेव अहेः पादान्वेत्ति नान्यो हिमाचल
ajñātakulatāṃ tasya pṛchyatāmayameva ca | ahireva aheḥ pādānvetti nānyo himācala
اس کے نامعلوم کُل کے بارے میں اسی سے پوچھا جائے؛ کیونکہ سانپ کے قدموں کا نشان سانپ ہی جانتا ہے، کوئی اور نہیں، اے ہِماچل۔
Viṣṇu (within the narrative, advising Himālaya)
Listener: Himācala (Himālaya)
Scene: Viṣṇu (or the speaker) delivers a pointed metaphor to Himācala: a stylized image of two serpents’ tracks in sand appears as a symbolic overlay, indicating hidden pathways only the like-minded can read.
The Divine’s origin is beyond ordinary inquiry; only one of similar nature can truly recognize the hidden reality.
None is specified; the verse uses proverbial symbolism within the wedding narrative.
It alludes to the marriage custom of verifying lineage, but redirects the inquiry due to Śiva’s transcendent status.