Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 70

दौहित्रीं कव्यवाहानां दद्मि पुत्रीं स्वकामहम् । इत्युक्त्वा तस्थिवाञ्छैलो न जानाति हरस्य सः

dauhitrīṃ kavyavāhānāṃ dadmi putrīṃ svakāmaham | ityuktvā tasthivāñchailo na jānāti harasya saḥ

یہ کہہ کر کہ “میں اپنی مرضی سے اپنی بیٹی—قویہ واہن (اگنی دیوتاؤں) کی نواسی—دیتا ہوں”، شَیل تیار کھڑا رہا؛ مگر وہ ہر (شیو) کے حقیقی مرتبے سے ناواقف تھا۔

दौहित्रीम्granddaughter (daughter’s daughter)
दौहित्रीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदौहित्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
कव्यवाहानाम्of the Kavyavāhas (Agni-s)
कव्यवाहानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकव्य + वाह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); बहुवचन; समास: कव्य-वाह (carrier of oblations; Agni)
दद्मिI give
दद्मि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट् (Present); उत्तमपुरुष (1st person); एकवचन; परस्मैपद
पुत्रीम्daughter
पुत्रीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुत्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
स्वकामम्as I wish/at my pleasure
स्वकामम्:
Kriya (Adverbial qualifier/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व + काम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन; विशेषण (according to one’s own wish)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya (Gerundial action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिक क्रिया (having said)
तस्थिवान्stood/remained
तस्थिवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त (perfect participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन (having stood/remained)
शैलःŚaila (the mountain)
शैलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
जानातिknows
जानाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु)
Formलट् (Present); प्रथमपुरुष (3rd person); एकवचन; परस्मैपद
हरस्यof Hara (Śiva)
हरस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; सर्वनाम

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced)

Scene: Śaila stands solemnly, declaring his intent to give his daughter; nearby, Śiva appears as a simple ascetic—matted hair, ash-smeared—while the court remains unsure of his true grandeur.

H
Himālaya (Śaila)
Ś
Śiva (Hara)
F
Fire/Agni class (kavyavāhana)

FAQs

Even when the Divine appears ordinary, dharmic intention (pure kanyādāna) remains meritorious; the Lord’s greatness can be veiled in līlā.

No specific location is praised in this verse; it focuses on the marriage-giving act within the narrative.

The intention and declaration connected to kanyādāna (formal giving of the daughter) is foregrounded.