Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 19

वह्निस्तेजोमयं दिव्यमजिनं प्रददौ स्थितः । एवं विभूषितः सर्वैर्भृत्यैरीशो बभौ भृशम्

vahnistejomayaṃ divyamajinaṃ pradadau sthitaḥ | evaṃ vibhūṣitaḥ sarvairbhṛtyairīśo babhau bhṛśam

وہنی (اگنی) نے کھڑے ہو کر تجو مَے، دیویہ اَجِن (چمڑا) پیش کیا۔ یوں سب خادموں کے سنوارنے سے ایشور نہایت درخشاں ہو اٹھا۔

vahniḥFire-god (Agni)
vahniḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvahni (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
tejo-mayammade of radiance
tejo-mayam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottejas (प्रातिपदिक) + maya (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (तेजसा मयम्); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन
divyamdivine
divyam:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन
ajinamanimal skin (deerskin)
ajinam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootajina (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
pradadaugave
pradadau:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√dā (दा)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
sthitaḥstanding/present
sthitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√sthā (स्था)
Formक्त (past passive participle); पुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; अर्थे—स्थितः (standing/being present)
evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb of manner)
vibhūṣitaḥadorned
vibhūṣitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvi-√bhūṣ (भूष्)
Formक्त (past passive participle); पुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; ‘अलंकृतः’
sarvaiḥby all
sarvaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
bhṛtyaiḥby attendants/servants
bhṛtyaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhṛtya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
īśaḥthe Lord (Śiva)
īśaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootīśa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
babhaushone/appeared
babhau:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhā (भा)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
bhṛśamgreatly
bhṛśam:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootbhṛśam (अव्यय)
Formअव्यय; तीव्रतावाचक (adverb of degree)

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)

Scene: Agni, personified, stands near Śiva and offers a radiant, divine hide/skin shimmering with pure tejas; Śiva, adorned by attendants, shines intensely.

V
Vahni/Agni
Ī
Īśa (Śiva)

FAQs

When the cosmos serves the Supreme, His glory becomes manifest—divine radiance is both the offering and the result of devotion.

No tīrtha is specified; the verse is a praise-scene centered on Śiva’s resplendence.

None; it narrates a symbolic offering (upacāra) by Agni.