Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 7

एतस्मात्कारणाद्देवो दर्पितं तं ददाह तु । ततो दग्धे स्मरे चापि पार्वतीमपि व्रीतिताम्

etasmātkāraṇāddevo darpitaṃ taṃ dadāha tu | tato dagdhe smare cāpi pārvatīmapi vrītitām

اسی سبب سے خدا (دیَو) نے اس مغرور کو جلا ڈالا؛ اور جب سمر (کام دیو) بھسم ہوا تو پاروتی دیوی بھی شرم سے ڈھک گئی۔

एतस्मात्from this, because of this
एतस्मात्:
Hetu/Apadana (Cause/Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
कारणात्from the reason, due to the cause
कारणात्:
Hetu/Apadana (Cause/Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
देवःthe god (Śiva)
देवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दर्पितम्proud, arrogant
दर्पितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootदर्पित (कृदन्त; दर्पय्/दृप्? + क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (तम्)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ददाहburned
ददाह:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदह् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तुindeed, however
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/विशेषार्थक (particle: but/indeed)
ततःthen, thereafter
ततः:
Adverbial (क्रम/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/तद्-प्रभव)
Formअव्यय; तस्मात्-अर्थे/अनन्तरं (then/thereupon)
दग्धेwhen (he) was burnt
दग्धे:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeVerb
Rootदग्ध (कृदन्त; दह् + क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
स्मरेin/when Kāma (Smara)
स्मरे:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्मर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सति-सप्तमी
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थ (also/even)
पार्वतीम्Parvati
पार्वतीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अपिalso
अपि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थ (also/even)
व्रीडिताम्ashamed, abashed
व्रीडिताम्:
Karma (Object complement/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootव्रीड् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (पार्वतीम्)

Nārada (continuing narrative explanation)

Tirtha: Kāma-dahana-smṛti (contextual)

Type: kshetra

Listener: Pārtha

Scene: Śiva opens the third eye; Kāma (Smara) is burned to ashes; Pārvatī stands modestly, veiled or turning away in shame; attendants and devas react in awe.

Ś
Śiva
K
Kāmadeva (Smara)
P
Pārvatī

FAQs

Unchecked pride and desire are restrained by divine tapas; humility and inner purity are upheld as dharma.

No specific tīrtha is mentioned; the verse focuses on the cosmic event of Kāmadeva’s burning.

None directly; the implied discipline is tapas and mastery over desire.