जलभक्षा शतं चाभूच्छतं वै वायुभोजना । ततो नियममादाय पादांगुष्ठस्थिताभवत्
jalabhakṣā śataṃ cābhūcchataṃ vai vāyubhojanā | tato niyamamādāya pādāṃguṣṭhasthitābhavat
سو برس تک وہ صرف پانی پر قائم رہی؛ اور مزید سو برس تک صرف ہوا پر۔ پھر اس نے اور بھی سخت نِیَم اختیار کیا اور پاؤں کے انگوٹھے کی نوک پر کھڑی رہی۔
Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating (deduced)
Tirtha: Himavat-śṛṅga (tapas-sthāna of Devī)
Type: peak
Scene: Pārvatī stands on the tip of one toe on a rocky ledge, hair matted, body radiant yet austere; subtle aura like heat-haze (tapas-tejas); winds swirl, clouds part, gods may be hinted watching from above.
Unshakable determination in spiritual practice can reach extraordinary levels of self-mastery.
No distinct tīrtha is identified; the austerities occur in the sanctified Himalayan context.
Water-only and air-only fasting, followed by a strict niyama of standing on the big toe.