Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 2

भगवान्स्वां सतीं भार्यां वधार्थं चापि तारकम् । सत्याश्च विरहात्तप्यन्ददाह किमसौ स्मरम्

bhagavānsvāṃ satīṃ bhāryāṃ vadhārthaṃ cāpi tārakam | satyāśca virahāttapyandadāha kimasau smaram

کیا بھگوان نے—تارک کے وध کے لیے اور اپنی پتिवرتا ستی کی جدائی کے دکھ میں جلتے ہوئے—اسی سبب کام دیو (سمر) کو بھسم کر دیا؟

bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
svāmhis own
svām:
Karman (Qualifier of object/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'own' (agreeing with satīm/bhāryām)
satīmSatī
satīm:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
bhāryāmwife
bhāryām:
Karman (Apposition to object/कर्म-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootbhāryā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (satīm इत्यस्य समानााधिकरण)
vadha-arthamfor the slaying
vadha-artham:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootvadha (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (चतुर्थी-तत्पुरुष: 'for killing'); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (प्रयोजन)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
apialso
api:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपि-कारक अव्यय (also/even)
tārakamTāraka (demon)
tārakam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottāraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
satyāḥof Satī
satyāḥ:
Sambandha (Source of separation/अपादान-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsatyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
virahātfrom separation
virahāt:
Apadana (Cause/source/अपादान)
TypeNoun
Rootviraha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन
tapyanbeing tormented
tapyan:
Karta (Concomitant action of subject/कर्ता)
TypeVerb
Roottap (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (Present Active Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'being heated/tormented'
dadāhaburned
dadāha:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootdah (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन
kimwhy? / what?
kim:
Sambandha (Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative particle)
asauthat (one)
asau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
smaramSmara (Kāma)
smaram:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsmara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Unspecified (context: dialogue continues; likely Sūta/Lomaharṣaṇa narrating within Māheśvarakhaṇḍa)

Tirtha: Himālaya (tapas-bhūmi)

Type: peak

Listener: devarṣi (respondent)

Scene: Arjuna’s pointed question visualized: Śiva, scorched by Satī’s separation and intent on Tāraka’s end, opens the third eye; Kāma (Smara) is reduced to ash, while the cosmos holds its breath.

Ś
Śiva
S
Satī
T
Tāraka
S
Smara
K
Kāmadeva

FAQs

Desire (kāma) is subordinated to dharma and divine purpose; even cosmic events serve the restoration of order.

No specific tīrtha is praised in this verse; it is a mythic-theological setup within the Kaumārikākhaṇḍa narrative.

None explicitly; the verse frames the cause behind Kāma’s burning and the divine mission regarding Tāraka.