Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 104

स्तंभितः शिशुरूपेण देवदेवेन लीलया । वज्रं क्षेप्तुं न शक्नोति बाहुं चालयितुं तदा

staṃbhitaḥ śiśurūpeṇa devadevena līlayā | vajraṃ kṣeptuṃ na śaknoti bāhuṃ cālayituṃ tadā

دیوتاؤں کے دیوتا نے طفل کے روپ میں لیلا کرتے ہوئے اسے مفلوج کر دیا؛ اس وقت وہ نہ وجر پھینک سکا اور نہ اپنا بازو ہلا سکا۔

स्तंभितःimmobilized
स्तंभितः:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस्तम्भित (कृदन्त; √स्तम्भ् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (क्त/PPP) — ‘stopped, immobilized’
शिशुरूपेणby/with the form of a child
शिशुरूपेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशिशु-रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शिशोः रूपम्)
देवदेवेनby the God of gods
देवदेवेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदेव-देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानां देवः)
लीलयाplayfully; as a sport
लीलया:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootलीला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
वज्रम्the thunderbolt
वज्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
क्षेप्तुम्to throw
क्षेप्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Root√क्षिप् (धातु) → क्षेप्तुम् (तुमुन्-प्रत्यय)
Formतुमुनन्त (Infinitive/तुमुन्), ‘to throw’
not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
शक्नोतिis able
शक्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√शक् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
बाहुम्arm
बाहुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
चालयितुम्to move
चालयितुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Root√चल् (धातु) → चालयितुम् (णिच् causative + तुमुन्)
Formणिच्-प्रेरण (Causative) + तुमुनन्त (Infinitive): ‘to move/shake’
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)

Scene: A radiant infant-form of Devadeva stands playfully; a mighty deva (implied Indra by vajra) is frozen mid-gesture, arm arrested, thunderbolt unable to fly; surrounding gods watch in stunned stillness.

D
Deva-deva (Śiva)
I
Indra
V
Vajra

FAQs

The Supreme can restrain action itself; surrender and humility are higher than force.

No site is explicitly praised in this verse.

None.