Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 14

चित्ते वससि तेन त्वं वेत्सि भूतमनोगतम् । तथापि त्वां वदिष्यामि स्वकार्यपरतां स्मरन्

citte vasasi tena tvaṃ vetsi bhūtamanogatam | tathāpi tvāṃ vadiṣyāmi svakāryaparatāṃ smaran

تم دل میں بستا ہے؛ اس لیے جو ہو چکا اور جو ارادہ دل میں ہے، سب تم جانتے ہو۔ پھر بھی، تمہاری اپنے مقررہ کام سے وابستگی یاد رکھ کر میں تم سے کہوں گا۔

चित्तेin the mind
चित्ते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
वससिyou dwell
वससि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन
तेनtherefore/by that
तेन:
Hetu/Karana (Cause/Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
वेत्सिyou know
वेत्सि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन
भूतम्what has been/past
भूतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
अनोगतम्not yet come (future)
अनोगतम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअन् + आगत (प्रातिपदिक; आगत from आ+गम्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying भूतम्)
तथापिeven so/however
तथापि:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootतथा + अपि (अव्यय-समुच्चय)
Formअव्यय (concessive: 'even so')
त्वाम्to you/you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
वदिष्यामिI will say
वदिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन
स्वकार्यपरताम्devotion to one’s own task
स्वकार्यपरताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + कार्य + परता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (स्वस्य कार्यस्य परता)
स्मरन्remembering
स्मरन्:
Karta (Agent-participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present active participle, शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Indra (to Kāmadeva) (deduced)

Scene: Indra acknowledges Kāma’s subtle, mind-pervading power—he knows past and intention—yet Indra continues, emphasizing Kāma’s duty; the scene is contemplative rather than dramatic.

I
Indra
K
Kāmadeva

FAQs

Desire operates within the mind and perceives inner intent; hence spiritual discipline requires mindful vigilance.

None; the verse is psychological-theological, not geographical.

None explicitly; it implies inner discipline rather than an external rite.