ततस्तद्वाक्यमाकर्ण्य गतोऽहं शैलसत्तमम् । ओषधिप्रस्थनिलयं साक्षादिव दिवस्पतिम्
tatastadvākyamākarṇya gato'haṃ śailasattamam | oṣadhiprasthanilayaṃ sākṣādiva divaspatim
اس کے کلمات سن کر میں اس بہترین پہاڑ کی طرف روانہ ہوا، جڑی بوٹیوں سے ڈھکے ہوئے میدان کے مسکن میں، جہاں دن کے مالک سورج گویا آنکھوں کے سامنے مجسم حاضر دکھائی دیتا تھا۔
Nārada (continuing narration)
Tirtha: Oṣadhi-prastha (herb-plateau) of Śaila-sattama
Type: peak
Listener: Sages/primary interlocutor in frame (not explicit here)
Scene: A traveler ascends toward the best of mountains, reaching an herb-carpeted plateau; the air shimmers as if the Sun stands visibly present; the mountain’s abode appears like a divine court in nature.
Prompt action after receiving dhārmic counsel—sacred tasks are undertaken without delay, and holy landscapes support divine purposes.
A ‘best of mountains’ with an herb-rich plateau is described, but no specific named tīrtha is provided in this verse alone.
None; the verse emphasizes travel to a sanctified landscape, aligning with Skanda Purana’s sacred-geography mode.