सर्वमेतदवाप्नोति स कोपि यदिवा न वा । किंचित्केनापि हि न्यूनं संसारः कुरुते नरम्
sarvametadavāpnoti sa kopi yadivā na vā | kiṃcitkenāpi hi nyūnaṃ saṃsāraḥ kurute naram
کوئی یہ سب کچھ پا لے یا شاید کچھ بھی نہ پا سکے، پھر بھی سنسار انسان کو کسی نہ کسی پہلو سے ناقص ہی رکھتا ہے؛ کیونکہ دنیاوی وجود ہمیشہ کوئی نہ کوئی کمی چھوڑ جاتا ہے۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Listener: Nārada
Scene: A lone traveler stands at a crossroads with two paths labeled ‘gain’ and ‘loss’; both lead to a shadowy wheel of saṃsāra with a missing piece, while a luminous temple silhouette in the distance symbolizes the path beyond deficiency.
Worldly life (saṃsāra) cannot fully satisfy; even after gains, some lack remains—prompting dispassion (vairāgya) and a turn toward liberation-oriented dharma.
No specific tīrtha is named in this verse; it functions as a general purāṇic teaching on saṃsāra rather than a direct sthala-māhātmya passage.
None is explicitly stated in this verse (no direct mention of snāna, dāna, japa, vrata, or tīrtha-yātrā).