महासुर महोन्मादकालानल दिवस्पते । कुशलं विद्यते कच्चिच्च नंदसि
mahāsura mahonmādakālānala divaspate | kuśalaṃ vidyate kaccicca naṃdasi
اے دن کے مالک اِندر، بڑے اسوروں کو مغلوب کرنے والے، جنگ میں زمانہ کی آگ کی طرح بھڑکنے والے—کیا سب خیریت ہے؟ اور کیا تم مطمئن ہو؟
Nārada (addressing Indra)
Listener: Pāṇḍunandana (outer frame); Indra (inner addressee)
Scene: Skanda addresses Indra with lofty epithets: subduer of asuras, blazing like the fire of Time; the tone is respectful yet probing about welfare and contentment.
Righteous discourse begins with concern for welfare (kuśala) and the inner state (contentment), even when addressing powerful rulers.
None; the verse is a formal inquiry within a divine dialogue.
None; it is conversational etiquette rooted in Dharma.