अवगाह्य स्थितवता क्रियते प्राणिपालना । अहो धन्योसि विप्रेंद्राः साहाय्येन तवाचल
avagāhya sthitavatā kriyate prāṇipālanā | aho dhanyosi vipreṃdrāḥ sāhāyyena tavācala
جو جاندار تمہارے پاس آ کر تمہارے سائے میں ٹھہرتے ہیں، اُن کے ذریعے مخلوقات کی حفاظت کا کام پورا ہوتا ہے۔ اے اَچل! تو واقعی مبارک ہے، کہ تیرے سہارے سے برہمنوں کے سردار بھی قائم و برقرار رہتے ہیں۔
Sūta (Lomaharṣaṇa), narrating
Tirtha: Giri-āśraya kṣetra (mountain refuge)
Type: kshetra
Listener: the mountain (Achala/Bhūdhara addressed)
Scene: At the mountain’s foothills, brāhmaṇas and ascetics dwell in hermitages; animals and travelers find safety, suggesting the mountain’s protective embrace.
Providing refuge and support to the righteous is a form of protecting life and upholding dharma.
A sacred mountain refuge is praised, but the verse does not name a specific tīrtha.
No explicit ritual is prescribed; the merit of offering shelter/support is emphasized.