ग्रीवा महश्चवदनं जनलोकः प्रकीर्त्यते । ललाटं च तपोलोकः शीर्ष सत्यमुदाहृतम्
grīvā mahaścavadanaṃ janalokaḥ prakīrtyate | lalāṭaṃ ca tapolokaḥ śīrṣa satyamudāhṛtam
اُس کی گردن مَہَرلوک ہے؛ اُس کا چہرہ جن لوک کے طور پر بیان کیا گیا ہے۔ اُس کی پیشانی تپولوک ہے، اور اُس کا سر ستیہ لوک کہا گیا ہے۔
Devas (collective stuti)
Scene: Close focus on Virāṭ’s head and upper torso: neck labeled Maharloka, face Janaloka, forehead Tapoloka, crown/head Satyaloka; aura intensifies upward.
The highest worlds are not separate from divinity; they are expressions of the supreme cosmic person, inspiring aspiration toward purity and truth.
None; the verse concerns higher lokas (planes of existence), not a named pilgrimage place.
None.